tình chung

Học thuật
Thân thiện
Définition
  1. Nom :
    • Amour fidèle et exclusif : "tình chung" désigne un amour profond, loyal et exclusif, souvent idéalisé dans un contexte littéraire ou poétique.
    • L'élu(e) du cœur (littéraire ; vieilli) : Par extension, le terme peut désigner la personne qui est l'objet de cet amour fidèle.
Exemples d'utilisation
  • Nom (amour fidèle) :

    • Họ giữ mãi một tình chung thủy. (Ils conservent un amour fidèle et exclusif.)
    • Thơ ca ca ngợi tình chung son sắt. (La poésie célèbre un amour constant et inébranlable.)
  • Nom (personne aimée - usage littéraire/vieilli) :

    • Nàngtình chung của đời anh. (Elle est l'élue de son cœur pour la vie.)
Utilisations avancées
  • "tình chung thủy" : amour fidèle, loyauté en amour. Bien que ce soit une expression composée, elle illustre le sens central de "tình chung".
    • Câu chuyệnbiểu tượng của tình chung thủy. (L'histoire est un symbole de fidélité amoureuse.)
Variantes et mots apparentés
  • Chung tình (adj/n) : fidèle en amour, constant. C'est une inversion de l'ordre des mots avec un sens très similaire.
    • Một người chung tình. (Une personne fidèle en amour.)
  • Thủy chung (adj) : fidèle du début à la fin, constant.
    • Lòng thủy chung. (La fidélité du cœur.)
Synonymes
  • Amour constant : amour constant.
  • Fidélité (amoureuse) : fidélité (amoureuse).
  • Élu(e) du cœur : élu(e) du cœur (pour le sens désignant la personne).
Expressions idiomatiques
  • "Một lòng một dạ tình chung" : Avoir un cœur et un esprit entièrement dévoués à un amour fidèle. (Être entièrement dévoué à un amour unique.)
  • "Tình chung vạn kiếp" (littéraire) : Un amour fidèle pour dix mille vies. (Un amour éternel et fidèle.)
  1. amour fidèle et exclusif
    • người tình chung
      (văn chương; ) élu du coeur.